多彩な 英語 講師陣から検索…
Martin
Was ist die Bedeutung von ''die nur des Knotens wegen da ist''?
''Voltaires Gespenst ist nichts als eine poetische Maschine, die nur des Knotens wegen da ist; es interessiert uns für sich selbst nicht im geringsten.''
2014年7月22日 23:10
回答 · 2
1
"El fantasma de Voltaire no es más que una máquina poética, que solo está aqui debido al nudo; la no nos interesa por sí solo ni un poco."
Lessing está hablando sobre la figura del fantasma en el teatro inglés y frances, y bueno, él dice que la figura del fantasma en el teatro francés (de Voltaire) solo es pasiva y no hace nada, solo está ahí "debido al nudo", pero en el teatro inglés (de Shakespeare) el fantasma es activo, es un protagonista real, etc.
"Shakespeares Gespenst hingegen ist eine wirklich handelnde Person, an dessen Schicksale wir Anteil nehmen; es erweckt Schauder, aber auch Mitleid."
Espero haberle podido ayudar.
2014年7月23日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Martin
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, 日本語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), フランス語, 日本語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 11 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 いいね · 6 コメント
他の記事