多彩な 英語 講師陣から検索…
Lenna
معنی روان و ادبی این جمله به فارسی چیست؟ we expect the planet to support us, but we must support the planet too
2014年7月23日 16:49
回答 · 17
2
سلام. Support : حمایت کردن، تحمل کردن، نگه داری کردن، پشتیبانی کردن و ... با توجه به اینکه ساپورت اینجا کلمه اصلی و قلب جمله است، اگه بتونیم اون رو درست ترجمه کنیم معنی جلمه رو بدست میاریم. ولی در اصل هیچکدوم از معانی بالا ، اینجا جواب نمی دن. با توجه به اینکه شما باید منظور نویسنده رو توی ترجمه تون برسونید ، به نظر من این جمله باید اینطوری ترجمه بشه: آدم انتظار داره که فقط زمین اونو تروخشک کنه، (ولی اینطوری نیست و) اون هم باید در مقابل در حفظ زمین سعی کنه . Support in the first part : تروخشک کردن، مادری کردن و... Support in the latter : نگه داری کردن، حفظ کردن
2014年7月25日
2
منتظر تحمل زمین هستیم ، در صورتیکه باید آن را نگهداری کنیم . GO Green, SAVE planet
2014年7月24日
1
انتظار داریم سیاره زمین از ما حمایت کند اما ، ما، نیز باید از زمین پشتیبانی کنیم
2014年7月23日
همانطوری که انتظار داریم زمین از ما مراقبت کند ما نیز باید مراقب آن باشیم
2014年8月14日
یکی از معانی ساپورت تحمل وزنه که به نظر ساپورت اولی این معنی رو میده، اما چون این ترجمه خیلی روون به نظر نمیاد من ترجیحم اینه که "نگهداری" ترجمه اش کنم. ما انتظار داریم این سیاره از ما نگهداری کند، اما در مقابل ما هم باید از آن نگهداری کنیم..
2014年8月4日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!