多彩な 英語 講師陣から検索…
杨爱静
What is the difference of "due to" and "because of"?
What is the difference of "due to" and "because of"? Is the " because of " in the sentences below must be in stead by "due to"?
I regret to inform you that I must cancel the internal meeting I organized dated on September 1 because of (due to) an urgent issue.
2014年8月19日 08:09
回答 · 9
1
If anybody really wants to know, the absolutely correct form here is 'because of', NOT 'due to' . 'Due to' is equivalent in both meaning and in structure to the phrase 'caused by'. You can't say:
I must cancel the meeting caused by an urgent issue.
This makes no sense. So - strictly speaking - it is therefore equally nonsensical to use 'due to' in this sentence. Take a look at this page:
http://www.dailywritingtips.com/because-of-and-due-to/
What has happened over the years is that the distinction between these phrases has become blurred. People think that 'due to' sounds posh, so it's become the standard phrase for business-speak, public transport announcements, and any situation where people feel the need to justify something in formal language. Nowadays, virtually all native speakers use them interchangeably. Language changes.
2014年8月19日
1
Strictly speaking, there is a difference between 'due to' and 'because of', but very few people observe this nowadays. Either phrase would be considered acceptable in the example you have given.
2014年8月19日
In a formal statement I would always use .. due to. Because of... sounds far too informal here.
2014年8月19日
There is no difference they have a similar meaning :)
2014年8月19日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
杨爱静
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (その他), 英語, フランス語, ドイツ語, スペイン語
言語学習
中国語 (その他), 英語, フランス語, ドイツ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 いいね · 7 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 いいね · 9 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 いいね · 2 コメント
他の記事