英語 の講師を検索する
Philip
podrá disfrutarlo
"I don't want to go to the museum."
"You'll enjoy it!"
How do I say the second sentence in this case? It looks like there are a few possible ways. I was given one, "¡Podrá disfrutarlo!" but doesn't that mean "you can enjoy it"? Also "¡Disfrútala!", but that sounds like a command.
2014年9月7日 19:03
回答 · 7
1
Here you can't use a literal translation. In this case I'd say "¡Si te va a gustar!" or "¡Te va a gustar!" ;)
2014年9月7日
you can use : "¡Lo disfrutarás!"
2014年9月8日
The direct translation is "(Tú) Lo vas a disfrutar!" or "(Tú) Lo disfrutarás!". Both literally mean "You will enjoy it". Hope this helps!
2014年9月8日
I can be "Te va a encantar"
2014年9月7日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Philip
語学スキル
ブルガリア語, 英語, フランス語, ギリシャ語, スペイン語
言語学習
フランス語
こんな記事もいかがでしょう

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 いいね · 0 コメント

The Curious World of Silent Letters in English
2 いいね · 0 コメント

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 いいね · 2 コメント
他の記事