英語 の講師を検索する
Carlos Suárez
Is the expression "don´t count your chickens before they´re hatched" often used in English?
2014年9月16日 11:11
回答 · 11
1
Yes. A similar expression is "A bird in hand is worth two in the bush". It means: don't assume something is accomplished or acquired before it's actually done.
2014年9月16日
Sure. It's still used. Since I have chickens I've learned that there are a great many expressions that have to do with chickens that used frequently. :D
to be henpecked (to be nagged)
to fly the coop (to leave home)
to be a mother hen (to be over-protective)
to lay an egg (to fail)
There are a great many more.
2014年9月16日
Yes, it is. But often we just say the first part: 'Don't count your chickens'. This is the case for all such sayings.
2014年9月17日
Hello Carlos:
Yes, the old adage is often used.
2014年9月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Carlos Suárez
語学スキル
英語, フランス語, ドイツ語, ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, ドイツ語, ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

How to Read and Understand a Business Contract in English
3 いいね · 0 コメント

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 いいね · 6 コメント

The Power of Storytelling in Business Communication
46 いいね · 13 コメント
他の記事