Milos
Can you translate this sentence Also das sind so künstliche Metallwände, die aufgestellt werden können und die haben das Schlimmste verhindert.
2014年9月17日 15:48
回答 · 4
1
Well, those are kind of artificial metal walls that can be put in place and they prevented the worst from happening.
2014年9月17日
The German sentence is correct. It is just colloquial German.
2014年9月19日
Hi Miloš :) As Richard pointed out the German sentence is not correct - it does not make sense It should be: Also das sind (so) künstliche Metallwände, die aufgestellt werden und das Schlimmste verhindern können - but better: Also das sind( so) künstliche Metallwände, die aufgestellt werden können um das Schlimmste zu verhindern. OR: Also das sind (so) künstliche Metallwände, die aufgestellt wurden und (die) das Schlimmste verhindert haben. I do not know the context
2014年9月18日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!