英語 の講師を検索する
Quinn
Tradurre una frase
Nella diaspora c'e' una prima tensione tra la concentrazione sulle proprie tradizioni e interesse verso gli altri popoli con cui gli Ebrei sono entrati in contatto.
''tra la concentrazione sulle proprie tradizioni e interesse verso gli altri popoli'' in questa frase, cosa verso gli altri popoli? come posso tradurla in inglese o cinese?
2014年9月18日 17:11
回答 · 8
1
In the diaspora there is a first tension between the concentration on their own traditions and the interest on other peoples.
On one hand they wanted to keep the focus on their own traditions, on the other they showed interest on the peoples they met. The two aims are, of course, contrasting.
2014年9月18日
It refers to the other peoples/races/cultures which the Jews came into contact with during the diaspora. There was a tension between the Jews and these other peoples because of the differences in their traditions and interests.
2014年9月18日
...
<<<[concentrazione sulle proprie tradizioni] <---tensione---> [interesse verso gli altri popoli]>>>
Altrimenti sarebbe [concentrazione sulle proprie tradizioni e >sul proprio< interesse...] (gli attributi vanno ripetuti perché potrebbero essere, ed in questo caso sono, di genere e/o numero diverso), a questo punto però mancherebbe il secondo termine che definisce la tensione...
<<<[concentrazione sulle proprie tradizioni e sul proprio interesse... ] <---tensione---> [???]>>>
In realtà ci vorrebbe l'articolo davanti ad interesse, forse è andato perso da qualche parte...
"Nella diaspora c'è una prima tensione tra la concentrazione sulle proprie tradizioni e >l'<interesse verso gli altri popoli con cui gli Ebrei sono entrati in contatto."
2014年9月19日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Quinn
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, イタリア語
言語学習
英語, フランス語, イタリア語
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
45 いいね · 12 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 いいね · 23 コメント
他の記事