Mauricio Arango
怎麼用這些漢語語法 你好 我要知道怎麼可以用下面的語法。 不得已 不堪
2014年9月23日 14:38
回答 · 4
不得已 is thst you don't wanna do the thing,however someone or anything else makes you have to do it,you must do it,but you're compelled. 不堪 is that you cannot endure any more. 造句:我不得已而辭掉這份工作 我不堪疲勞所以辭掉這份工作
2015年3月4日
不得已 = 做的事情自己不能控制,由不得自己 means you do something you can't control 不堪 有两个意思,第一个是 肮脏的意思,第二个是 不能,承受不了的意思。
2014年9月23日
不得已=have to 比如:我不得已做了这件事。作用相当于形容词。 不堪,有两层意思。第一个是:不能忍受。比如:不堪重负。 第二个意思是:和肮脏的意思相近。比如:不堪的事实。 可作形容词,也可作名词。
2014年9月23日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mauricio Arango
言語スキル
アラビア語 (エジプト), アラビア語 (現代標準), 中国語 (普通話), 英語, フランス語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
アラビア語 (エジプト), アラビア語 (現代標準), 中国語 (普通話), フランス語