Mario
Questa è mia amica / questa è la mia amica. Is there a profound difference between saying: Questa è mia amica / questa è la mia amica. Queste sono mie amiche / queste sono le mie amiche?
2014年9月29日 05:04
回答 · 18
4
La differenza è sottile: "questa è la mia amica" va bene. "questa è mia amica" è sbagliata, ma puoi dire una cosa come "Federica è amica mia" "queste sono le mie amiche" va bene. "queste sono mie amiche" non va bene, ma puoi dire "Queste sono Federica e Daniela, sono amiche mie" In generale, come ti hanno già detto, la 2 e la 4 sono forme particolari poco usate, con la 1 e la 3 vai sul sicuro!
2014年9月29日
3
Questa è LA mia amica: significa che la stai presentando a qualcuno. Esempio: Ti presento Mary. Questa è la mia amica Mary. Questa è MIA amica: significa che poni l'attenzione sull'amicizia che hai con questa persona. Per esempio, per difenderla o proteggerla: "non posso fare quello che mi chiedi. Lei è MIA amica / è amica MIA" Dai importanza al valore dell'amicizia che hai con questa persona. NOTA: "Questo/a" o "Quello/i" fai molta attenzione ad usarlo con le persone. Si usa più per le cose. Spesso è usato in senso dispregiativo verso qualcuno. Esempio: "Quello/a lì". (persona di cui hai poca considerazione e vuoi sminuire)
2014年9月29日
3
non si usa questa frase: Questa è mia amica 1a. lei la mia amica Zelda 1b. lei e` una mia amica In 1a PUO` esistere una implicazione di relazione di tipo romantico. E` una forma rara: Queste sono mie amiche 2a. Loro sono amiche mie. 2b. Loro sono delle mie amiche. Il significato e` lo stesso, non esiste nessun significato implicito. queste sono le mie amiche?
2014年9月29日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mario
言語スキル
英語, フランス語, ハンガリー語, イタリア語, 日本語, ポルトガル語, ロシア語, スペイン語, スウェーデン語
言語学習
英語, フランス語, ハンガリー語, イタリア語, 日本語, ポルトガル語, ロシア語, スウェーデン語