Gary
Espero usted esta bueno y feliz hasta hablamos otra vez. Es correcta?
2014年9月30日 18:09
回答 · 12
hi Gary, there is other way to say the same and it is: "espero que todo te vaya bien, hasta la proxima!!" it's more colloquial
2014年10月1日
Espero/deseo que usted esté bien y sea feliz hasta la próxima vez que hablemos
2014年9月30日
Thank you for the explanation, Neil. My reach exceeded my grasp here. Though I vaguely understand, this is far beyond my current knowledge of Spanish. Ah well, maybe being boldly wrong is better than being timidly correct. Again, thanks for taking the time to explain.
2014年9月30日
The reason for the "esté" (instead of "está") and the "hablemos" (instead of "hablamos") is the requirement in Spanish grammar that one use the subjunctive form of the verb after words of desire, such as wishing, hoping, wanting, etc.
2014年9月30日
Muchas gracias por su ayuda. Me gusta "hasta la próxima vez que hablemos."
2014年9月30日
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!