Chris Yates
r vs.h? when does it sound like an R? when does it sound like an H? In portugues, the R sometimes sounds like and R and other times it sounds like an H. For instance, in the word for prayer: oração, it sounds like an R, and you roll it. However, in the word for repent: arrepender-se, it sounds like an H. Both examples are in the beginning of the word and between vowels. When is an R an R and when is it an H? (phonetically speaking)
2014年10月9日 05:31
回答 · 6
2
1) These ones sounds like the "H" sound in the English word "hall": - "R" in the beggining of the word. Examples: rato, rua, rei - "R" after "n" or "s". Examples: honra, Israel, genro - "RR" (double R). Examples: barra, carrossel, jarra 2) These ones sounds like the "R" sound, that one similar to the Spanish "R" - "R" (single R) when is between vowels. Examples: caro, barato, farinha - "R" in the end of the word. Examples: cantar, falar, comer - "R" between a consonant and a vowel. Examples: livre, obrigado, vidro
2014年10月12日
2
I'm afraid the first part of my answer got lost in cyberspace, here's the whole thing: There are some regional variations, but generally "r" is pronounced "h" at the beginning of a word, at the end of a syllable, or when written double ("rr"). Otherwise, it is pronounced as a flap (like in US English, the "t's" in Betty bought a bit of bitter butter. At the end of a word, it's pronounced "h" (since it's syllable-final) except that if the next word begins with a vowel, it's usually linked to the next word as the flapped "r" (ie, single "r" between vowels). In some places (maybe Rio de Janeiro) the "r" at the end of the infinitive is especially weak, and may sound like "h" even if the next word begins in a vowel. Note that in São Paolo (a huge city) and environs, syllable-final "r" sounds the same as in US English. There are also places in Brazil where, instead of an "h" sound, a Spanish double r or French r is used (typical in European Portugues, btw).
2014年10月9日
1
Sound like "H" beginnig word = rato, roubo, etc middle word double "rr" = agarrado, amarrado, etc n before r "nr" = honra, tenro, etc Sounds like "R" always in middle word, and single "r"
2014年10月9日
R sound - between vowels: Caro, Uruguay, oração, carinho - "clusters" with b,c,d,f,g,p,t,v Brasil, sombra, cru, lacraia, drenar, vidro, fragância, cifrão, grato, magro, prático, soprar, treino, outro, livre H sound (all other situations) - Roma, reto, rígido, rasteiro - cantar, clamor, redigir - arrepender, carro, correto - genro, enredo, enrolado - Israel, desregrado - partida, cortiça, arte, sorte, morto
2014年10月10日
when written double ("rr"). Otherwise, it is pronounced as a flap (like in US English, the "t's" in Betty bought a bit of bitter butter. At the end of a word, it's pronounced "h" (since it's syllable-final) except that if the next word begins with a vowel, it's usually linked to the next word as the flapped "r" (ie, single "r" between vowels). In some places (maybe Rio de Janeiro) the "r" at the end of the infinitive is especially weak, and may sound like "h" even if the next word begins in a vowel. Note that in São Paolo (a huge city) and environs, syllable-final "r" sounds the same as in US English. There are also places in Brazil where, instead of an "h" sound, a Spanish double r or French r is used (typical in European Portugues, btw).
2014年10月9日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!