講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
aMy
찔러도 피 한 방울 나지 않겠다 What does this mean? I tried google and can't find the answer. Thanks a lot! 찔러도 피 한 방울 나지 않겠다
2014年10月16日 15:09
2
0
回答 · 2
0
It means "someone who is cold-blooded". If you say 그는 칼로 찔러도 피 한방울 나지 않겠다. you mean, "that guy looks cold-blooded" kinda lack of pity or sympathy
2014年10月16日
0
0
0
I'd venture a guess and say "Even if you/he/she/I stab/s him/her/it, not a single drop of blood will come out."
2014年10月16日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
aMy
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, 韓国語
言語学習
韓国語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
37 いいね · 8 コメント
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
49 いいね · 15 コメント
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
62 いいね · 39 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する