多彩な 英語 講師陣から検索…
Paweł
I know "样使别人开心呢" means "how make people happy". Can I say "我想使你开心."?
2014年10月30日 20:09
回答 · 9
you can say 我想让你开心 = i want to make you happy
2014年10月30日
- -# at first sight, i think is totally okay for saying so, but after having repeated it several times, turns out sort of inappropriate.
when the subjective is a stuff/something, you can use ‘使’ for example:
it / answering the phone call/ makes me happy/angry. 这件事/接电话 使我高兴/生气。
but when the subjective goes for a person, better use 让 instead. which is your case.
2014年10月30日
你可以说,我想让你高兴,听起来更自然。
2014年10月31日
I meant 怎样使别人开心呢 *
2014年10月30日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Paweł
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 韓国語, ポーランド語
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 いいね · 0 コメント

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 いいね · 1 コメント

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 いいね · 17 コメント
他の記事
