多彩な 英語 講師陣から検索…
Ivana Ciric
プロの講師To make an inversion in french?
When we have the question words such as où. comment, porquoi, qu'est-ce que, qui, etc, do we always have to use the inversion. For example, where are you? Où es-tu? And do we always put the dash between the subject and the predicate in the inversion? What are you doing? Qu'est ce que tu fais? Or fais-tu? Is it possible to ask Quoi fais-tu?
2014年11月15日 15:49
回答 · 7
1
Yes, we always put the dashes.
No, we can't say 'quoi fais-tu?'.
If you want to use the 'que' form you have to say'que fais-tu?' otherwise you can also ask using the affirmative form like 'tu fais quoi?', 'tu vas où?' but thse last forms are more used orally in an informal way.
2014年11月15日
1
With "qu'est-ce que" and "est-ce que" you don't invert the subject.
2014年11月15日
Il est plus fluide et plus correcte de faire une inversion lorsqu'il y a une question, et d'utiliser une intonation interrogative.
La fleur que tu donnes
Que donnes-tu?
Il a dit pour quelle raison il venait.
Pour quelle raison est-il venu?
2014年11月15日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Ivana Ciric
語学スキル
ボスニア語, クロアチア語, 英語, フランス語, イタリア語, ラテン語, セルビア語, スペイン語
言語学習
フランス語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
