Mario
Тому назад / назад. Is there any difference between using one or the other?
2014年11月17日 00:55
回答 · 7
2
I think they are the same.
2014年11月17日
1
also I'd say that in modern language "тому назад" is used far less often than "назад". By no means archaic, the use of "тому назад" has fallen tenfold over the last 100 years. You should know that they are interchangeable in the meaning of "(some time) AGO", and you should understand "тому назад" when you see it or hear it. In practice, however, you would use "назад" yourself, and so would do native speakers most of the time. The catch is, if you are reading books, you aren't ALWAYS exposed to late 20th-early 21th century language.
2014年11月17日
Тому назад — ago — применяется только относительно времени. Long time ago — Много лет тому назад. Сentury ago — Сто лет назад. _______ назад — back Back to work — Назад, за работу. Look back! — Оглянись назад!
2014年11月17日
Thanks to both.
2014年11月17日
1. Назад (where synonym is обратно) - only назад is possible Шаг вперед, два назад. Положи назад, что взял. 2. Назад (where synonym is раньше, прежде) - after words indicated time, period you can use both forms Год (тому) назад. Несколько дней (тому) назад.
2014年11月17日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mario
言語スキル
英語, フランス語, ハンガリー語, イタリア語, 日本語, ポルトガル語, ロシア語, スペイン語, スウェーデン語
言語学習
英語, フランス語, ハンガリー語, イタリア語, 日本語, ポルトガル語, ロシア語, スウェーデン語