多彩な 英語 講師陣から検索…
Jagoda
"wasureta" and "wasurechatta" I heard that people in Japan use both of this words in similar sentenses...but I don't know, is there big difference between them?
2008年7月28日 11:22
回答 · 2
5
"wasureta" means only "I forgot it". "wasurechatta" is a short version of "wasurete shimatta". This means a stronger expression like "Gosh, I really forgot it. Am I stupid." or the like. "..chatta/...te shimatta" are very useful expressions to say something happened without or against my intentions.
2008年7月28日
... pass... who is the downstairs can answer it!
2008年7月28日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!