Mike
Existe una frase semejante a "catch some Zs" en español? No es tan común en inglés, pero significa que se va a dormir.
2014年11月20日 04:21
回答 · 2
I do not recommend you to say "pillar la cama" (as Bel says) in any Spanish speaking country, because "pillar" in Latin America means "to pee", and...they would surely laugh of you when you say something like that. So, I think the best "translation" (or similar idiom in Spanish) would be: "tirarse un rato". "Tirarse" makes reference to "sleep", because of of the act of jumping on the bed (even though "tirarse" means "throw oneself", in this case means "jump"). Moreover, "un rato" means "for a while". So, "tirarse un rato" = "dormir un rato" = "catch some Z's". I hope I'd helped you.
2014年11月26日
Bueno, cuando estás muy cansado y tienes ganas de acostarte, se suele decir "que ganas tengo de pillar la cama" "Tengo unas ganas de llegar a casa y pillar la cama..." No sé si es eso lo que querías encontrar.
2014年11月20日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!