多彩な 英語 講師陣から検索…
Mojave
-에 해롭다 vs. -에 나쁘다
'-에 해롭다'라는 표현의 기분은 '-에 나쁘다'라는 표현보다 더 강하나요?
예를 들면:
설탕 높은 음식은 건강에 나쁘다.
흡연은 건강에 해롭다.
감사합니다!
2014年11月22日 07:22
回答 · 2
1
'-에 해롭다'와 '-에 나쁘다'는 모두 같은 뜻으로 사용합니다.
'나쁘다'는 순 한글말이고 '해롭다'는 한자합성어입니다.
You can think of '나쁘다' as 'bad'. Both are native words.
You can think of '해롭다' as 'injurious'. Both are naturalized words.
'나쁘다' is used more commonly in colloquial language.
2014年11月22日
'해'는 한자어로 'harm'이나 'damage'의 뜻을 가지고 있습니다.
'해롭다'는 풀어서 말하면 '해를 준다'는 뜻이기 때문에 "흡연은 건강에 해롭다 = 흡연은 건강에 나쁘다, 흡연은 건강에 안 좋다"는 모두 같은 의미로 사용할 수 있습니다.
하지만 " 이 옷은 품질이 안좋다", " 이 옷은 품질이 나쁘다"의 경우에는 "해롭다"로 바꾸어 사용할 수 없습니다.
2014年11月22日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mojave
語学スキル
英語, フランス語, イタリア語, 韓国語, スペイン語
言語学習
フランス語, イタリア語, 韓国語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
4 いいね · 3 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
1 いいね · 0 コメント

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 いいね · 0 コメント
他の記事
