Kira
Распсиховаться Дамы и господа! Помогите пожалуйста найти наиболее близкий аналог к данному слову в английском языке! Чтобы, так сказать, эмоциональный оттенок сохранился)
2014年12月6日 20:12
回答 · 4
Hi Kira, In the USA, sometimes people say he / she "flipped a switch", but it's not a perfect translation because it usually implies that somebody said or did something very rude after. Also, I'm not sure of its use outside of America. There are many words in English and Russian that don't translate easily. P.S. nervous in English isn't used to express annoyance or irritation like in Russian. To be nervous means to be worried about something like an exam for example!
2014年12月9日
Thank you for trying to help me! It generally means "get so angry and nervous, get almost psycho because of that")
2014年12月7日
Hmm - google doesn't give any translation. Some online dictionaries suggest 'psych'.
2014年12月7日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!