多彩な 英語 講師陣から検索…
Clint
Quand utilisons-nous "ceci et cela" au lieu de "ce et ça" ?
J'ai du mal à savoir dans quel contexte les utiliser.
2014年12月16日 17:00
回答 · 2
3
C'est une très bonne question et c'est difficile d'y répondre !
"ce" & "ça" are demonstrative pronouns equivalent to "it" and "this" in english
- "ce" is used with the verb "être"
ex : c'est bien = it's good ("c'est" is actually the contraction of "ce" + "est"
ce sera bien = it will be good (sera starts with a consonant so " c' " becomes "ce" again)
this is my friend = c'est mon ami (you can also translate it as "he is my friend" but in french you cannot say "il est mon ami", we consider that you show the person and says "this" as a demonstrative pronoun, and describe what or who "this" is. There is an exception with jobs though, you have to say "il est docteur")
- "cela" and "ceci" is used with all the other verbs => "ceci" = ce + ici (something close to you) and "cela" = ce+ là (something far from you)
But we don't really use when we speak, instead we use "ça" to replace "ceci" and "cela".
cela me plait => ça me plait
comment cela s'est passé => comment ça s'est passé
- "cela", "ceci" and "ça" can also be complement
ex: tu manges cela = you eat this (far)
tu manges ceci = you eat this (close)
tu manges ça = you eat this (spoken language / casual written language)
There are so many rules so my advice is:
- remember "ce" replaces "this" or "it" with "être"
- use "ça" for all the other verbs
- learn to recognize "ceci" and "cela" in written language but don't bother using them when you talk, we don't. Use "ça" instead.
It is a very vast subject, I'm not sure I covered everything, so if you have any question you can comment ;)
2014年12月16日
1
Bonsoir, je me permets de te répondre en français, pour que tu progresse encore plus ;). On peut traduire "ce" par "this" en anglais. Par exemple ce chat, ce bus. Alors que ceci, cela et ça sont des pronoms démonstratifs indéfini, par exemple "cela me plait", "ceci ne veut dire dire", "ça me saoule" et ils veulent dire la même chose mais on les utilise différemment selon le contexte de la phrase. Voilà, bonne chance!
2014年12月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Clint
語学スキル
英語, フランス語, スペイン語
言語学習
フランス語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
31 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
