Anton
Que significa la frase Que significa la segunda parte de la frase,Podrian expliqarla en otras palabras. - "Los poetas nos han llamado "llorones, pero yo, de triste, no tengo una hoja"
2014年12月17日 20:54
回答 · 7
2
Es un fragmento de un poema que trata de un sauce. El sauce dice que los poetas les han llamado llorones, pero el dice que de triste no tiene ni un hoja. Cuando dice "de triste, no tengo una hoja"se refiere a que no es un sauce triste, que ni si quiera una hoja suya es triste
2014年12月17日
2
La metáfora: Llorón -> Doble sentido: 1.- Persona que llora mucho. 2.- Sauce llorón (árbol). A partir de ahí -> No tener una hoja de llorón: No ser para nada una persona que llora mucho. El doble sentido de 'hoja' es por el sauce, que es un árbol. En español también existe la frase 'no tener un pelo de + adjetivo', ejemplo -> No tengo un pelo de tonto, que quiere decir que la persona no es ni un poco tonta. En este caso parece que aprovecha para cambiar pelo por hoja :)
2014年12月19日
1
El sauce llorón Carmen Vázquez Vigo – Carme Nadal Siempre tengo la cabeza mojada. Pero no me quejo. A nosotros nos gusta vivir junto al agua. Los libros más antiguos dicen que ya había sauces en las riberas de los ríos de Babilonia, y que a los chinos les parecíamos tan hermosos que nos pintaban en sus porcelanas más que a ningún otro árbol. Desde aquí, gracias a los chinos. También los poetas nos tienen muy presentes. Especialmente cuando les entra la melancolía. Y nos han llamado “llorones”, aunque yo, de triste, no tengo una hoja. Vivo contento a la orilla de un lago donde los juncos miran por encima del hombro a los lirios amarillos y las violetas se estiran todo lo que pueden para ver qué pasa más allá de la hierba húmeda. No es mucho, la verdad. En el lago hay plantas que usan los globitos de sus tallos como flotadores, nenúfares que se hacen un ovillo para irse a dormir y cuatro patos con antifaces blancos. Cualquiera que no los conozca creería que van a una fiesta de disfraces, pero yo sé que no van a ninguna parte. Se conforman con deslizarse en fila por el agua, hundiendo el pico de vez en cuando para pescar un bocado sabroso. Y las ranas. Ojalá vivieran en otro sitio. No hay quien las aguante. Saltan sin parar, lo ponen todo perdido con sus largas ristras de huevos gelatinosos, chillan croac-croac, tan satisfechas como si fueran los Niños Cantores de Viena. Y lo peor: bucean para tirarme de las ramas que tengo en remojo. Nos hemos peleado miles de veces por este motivo. A veces tengo envidia de los animales, porque ellos pueden moverse y yo no, siempre había soñado con poder caminar, pero mis raíces están sujetas al suelo. Yo quiero moverme. Por eso lloro y lloro. Al final tendré que aceptar ser un árbol, pero conservaré ese deseo hasta mi muerte. Fin
2014年12月17日
Como dijo Miguel Angel, en el poema el hablante es el sauce que también se les dice comunmente "Sauce lloron" (al menos aquí les decimos sauces llorones) Entonces el sauce dice (en otras palabras) "Me pusieron el calificativo de 'llorón', pero yo de llorón no tengo nada (ni una hoja)"" *Esta muy bonito el texto y creativo también. Que estes bien :)
2014年12月17日
Así lo veo yo: El poeta que escribió esa frase quiere decir que "aunque los poetas suelen ser tristes, ni una sola página de su obra es triste".
2014年12月17日
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!