kabao
「クラスに男の子が二人います」という文章は合っていますか? 存在を表す文章「会議室にテーブルが7つあります」と「大学に日本語の先生が四人います」のなかで、「に」は場所を表しますね。でも クラスは場所ではなくて、人のグループですので、ここで「クラスに……」でもいいですか。「クラスは…」のほうがいいですか。よろしくお願いします。
2014年12月26日 01:54
回答 · 2
「クラスに男の子が二人います」 の方がいいですよ! 「クラスは男の子が二人います」 と聞くと日本人には変に聞こえてしまいます。 確かに、クラスは人のグループですが, 日本語では人のグループも場所と同じ意味を持ちます! Is good is better of 「クラスに男の子が二人います」 「クラスは男の子が二人います」 When the Japanese hear ,Japanese people think strange. certainly,class is group of peple but,Group of people in the Japanese also have the same meaning as the location!
2014年12月30日
没有问题 「クラスには男の子が二人います」也可以 「クラスは男の子が二人います」とは言いません。 Your Japanese language is amazing.
2014年12月26日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!