講師を探す
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
登録
アプリで開く
Daisy
Can you translate"I like you,but just like you"literature and art? You can use any language...just translate,example for chinese...
2014年12月29日 03:26
11
1
回答 · 11
0
I like you only as a friend and nothing more. -OR- I like you but just as a friend. -OR- I like you but only as a friend.
2014年12月29日
3
0
0
我喜欢你,可是我不爱你。 In my opinion, that would be the Chinese equivalent
2014年12月29日
2
0
0
是啊,都说了是很文艺的说法le^-^
2014年12月29日
0
0
0
这个问题适合跟你们翻译老师慢慢研究。要是我们的翻译老师,他肯定会说:“矫情”,LOL,哪怕大部分人看到这句都会这么翻译。。。。。。
2014年12月29日
0
0
0
This is most poetic translation for this sentence I have ever seen . 纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故
2014年12月29日
0
0
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Daisy
言語スキル
中国語 (普通話), 英語, 韓国語
言語学習
英語, 韓国語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
by
24 賛成 · 6 コメント
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
by
17 賛成 · 6 コメント
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
by
47 賛成 · 21 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する