講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Sarah
¿Cómo se dice la expresión inglés "to kill two birds with one stone" en español? ¿Hay igual?
2014年12月31日 16:29
11
2
回答 · 11
11
It's the same: "Matar dos pájaros con la misma piedra" But we use "Matar dos pájaros de un tiro (gunshot)".
2014年12月31日
1
11
3
In Spain we use the same sentence: '' Matar dos pájaros de un tiro '' ¡Feliz año nuevo a todos!
2015年1月1日
0
3
3
"Matar dos pájaros de un tiro"
2014年12月31日
0
3
2
It expression does mean: "Matar dos pájaros con un mismo tiro o disparo"
2014年12月31日
0
2
1
Es más o menos igual: Matar dos pájaros de un tiro
2015年1月7日
0
1
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Sarah
語学スキル
英語, スペイン語
言語学習
スペイン語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
37 いいね · 8 コメント
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
49 いいね · 15 コメント
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
62 いいね · 39 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する