多彩な 英語 講師陣から検索…
mrFibonacci
请问,用中文怎么说“reference point"?
是”提到点“还是”参考点“?一共有几个说法?
2015年1月27日 09:30
回答 · 8
1
“参考点”、“以……为参考”、“参照物”are usually for coordinates(坐标), time and position changing, eg, 坐标原点为参考点。//以河岸为参考,小船在运动。//在"We had finished before he arrived."这句话中, finish是以过去的动作he arrived为参考的,所以要用过去完成时had finished。在英语时态中要注意时间的参照点。
2015年1月29日
1
I feel 基准点 is the best.
2015年1月29日
1
参考位置
2015年1月27日
1
I think it depents on the situation. It could be translated to 参考内容 in your example I think.
2015年1月27日
1
I think 基准点 is better.
2015年1月27日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
mrFibonacci
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ポーランド語
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
