多彩な 英語 講師陣から検索…
Peyman
Tres preguntoas sobre algunos modismos
1.Es cierto que "pagar a escote" es el sinonimo de "pagar a medias"?
2.Si es correcto, por favor dime si estos modismos son diferentes de "poner bote" o no.
3. Confirmas que ninguno de estos modimos que he escrito no equivalen a "cada uno paga lo suyo"?
2015年2月6日 07:45
回答 · 6
3
1. Es cierto.
2. Ligeramente diferentes. Si "pagas a escote", cada uno paga la parte que le corresponde de un gasto común. Si "pones bote", cada persona hace una aportación de dinero a un bote común que después se invierte en un gasto para todos.
3. Lo confirmo xD
2015年2月6日
Hola Cristina, muchas gracias por tu util comentario ;)
2015年2月7日
wao, sinceramente nunca habia escuchado eso de "pagar a escote". Aquí en Venezuela se usa "pones para la vaca" para "pones bote", cada quién pone lo que puede para un gasto común. Todo depende de en que país te encuentres :) a veces hablamos muy diferente entre paises.
2015年2月7日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Peyman
語学スキル
英語, ペルシア語 (ファールシー語), スペイン語, トルコ語
言語学習
英語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
