bits
What is the difference between 妇女,子女,and 女人? What are the context in which they are used?
2015年2月10日 06:28
回答 · 3
妇女:in ancient time, “妇”is married women. "女"is unmarried women. But now, 妇女=女人=women 子女:子:son 女:daughter 女人:women 妇女和子女一般用在比较正式的场合,法律政治类场合下比较常用,也可用于日常。 女人有点文学气息,适合写小说,也偏口语化一些。 纯口语一般用以下词替换: 妇女,女人 = 女的 子女 = 孩子,儿子、姑娘(女儿多用书面属于正式用语) eg: 那个在马路边行乞的女人好可怜啊。 这是她第一次参加妇女代表大会,所以非常好奇。或:农村妇女通常受教育机会较少。 子女不在身边的老人,可以申请补助。
2015年2月11日
妇女 I think it means married woman. 女人 is woman
2015年2月10日
妇女means woman, 子女means son and daughter, 女人sometimes means woman(different from man) and sometimes means wife.
2015年2月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!