多彩な 英語 講師陣から検索…
Durian
What means "ёлки-палки" ?
2015年2月12日 12:34
回答 · 12
6
There is a very strong russian swear phrase beginning with the letter Ё. I will not write it here. But russian people made this phrase more polite and even ironic, taking the first letter Ё and adding to it another words as: ёлки-палки, ёк-макалёк, ёкарны бабай and so on.
2015年2月12日
5
I've heard some variants:
holy gamoly! holy cats! and bejeezus!
On the other hand, there is a net of cafes in Moscow( may be in other cities too) named "Elki-Palki" so it will not be translated in this case only translittered
2015年2月12日
4
Нашла в интернете. Извините, перевести не смогу.
"В 1983 году советские истребители сбили южнокорейский "Боинг", в руки американцев попала запись переговоров русских лётчиков. С переводом выражения «Ёлки-палки» у американцев возникли большие проблемы. Один из переводчиков утверждал, что оно значит "о Боже!", другой предполагал, что выражение аналогично обороту "Твою мать!", а третий считал, что имеются в виду некие деревья. Но какой истинный перевод этого выражения знают только сами носители русского языка и русской культуры. Ведь как иностранцу можно объяснить те чувства, которые испытывает человек перед тем, как вырвется «…Ёлки-палки!!». Здесь и досада, и удивление, даже некоторое потрясение, в общем, компот из разных чувств."
Вот как-то так :))
2015年2月12日
2
With this word russian people express a mild form of disappointment, frustration, discontentment.
2015年2月12日
2
In italiano puoi dire "accidenti!"
2015年2月12日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Durian
語学スキル
英語, イタリア語, ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, ロシア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
