多彩な 英語 講師陣から検索…
Zhenya
Que significa tú te me dejas querer?
Tú te me dejas querer - it would have made a perfect sense to me if it was
tú te dejas querer or tú me dejas querer. Back to the point, what would be the corresponding phrase in English, would it be like... You, to yourself, me, let, like... You to yourself let me like? It doesn't make sense, at all... As I understand, an indirect object comes first and then a direct object follows. Verdad? Ayudenme, por favor.
2015年2月13日 13:57
回答 · 5
1
Don't worry because the sentence is not gramatically correct. "me" shouldn't be there.
"Tú te dejas querer" means "you let me love you" or "you let other people love you". It means "you make easy to love you".
In this case "me" indicates that the meaning would be "You let me love you" not "you let people love you" in general.
I hope it helps.
I'm sure I made some mistakes writing in English, so I'd appreciate it if you pointed them out.
Have a nice day ^_^
2015年2月13日
tú te dejas querer / means: you let somebody to love you...... tú me dejas querer / means: you let me to love somebody * * * An indirect object comes first and then a direct object follows? Not always
2015年3月27日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Zhenya
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語, ヘブライ語, 日本語, 韓国語, ロシア語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語, ヘブライ語, 日本語, ロシア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
