多彩な 英語 講師陣から検索…
Sapphire
scandal中文怎么说?
scandal中文怎么说?这里的意思是一个艺人故意做一件事情引起大家的关注(目的是想更加有名吧。
2015年2月27日 06:36
回答 · 14
1
scandal一般是指“丑闻”,但这里用“绯闻”更适合
2015年2月27日
1
scandal 是 "醜聞" 或 "緋聞"
至於您提到的,用一些手段來達成有利自己的結果,通常中文會用"炒作",且通常含有負面的意思。
例如 :
公眾人物常會用緋聞來炒作新聞。 ---意思是說公共人物有時候會用醜聞來引起大家對他的注意。
建築商人最喜歡炒作房地產。 --- 意思是說建商喜歡藉由哄抬房地產價值來達到賺錢的目的。
2015年2月27日
1
借丑闻来炒作
2015年2月27日
1
丑闻、炒作
2015年2月27日
1
本意是绯闻、丑闻,但是艺人的话应该是绯闻吧。利用绯闻炒作咯
2015年2月27日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Sapphire
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 韓国語, マライ語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
