Katja
Hvor ligger forskellen mellem "efterabe" og "efterligne"?
2015年3月7日 06:35
回答 · 4
Mange tak:)
2015年5月9日
"At efterabe" is like the English saying "monkey say, monkey do" - a monkey copying something others do, usually straight after the other person has done. "At efterabe" is also considered rude. "At efterligne" however is more like mimicking someone. Like when a child sees their mother doing something, they'll try to mimick it, so that they'll learn the skill. Not considered rude unless done several times by an adult - and by then they're "efterabe"-ing.
2015年5月9日
For mig har efterabe en lidt negativ betydning. Børn efterligner fx andre når de skal lære noget nyt det er positivt.
2015年3月28日
Lader ikke til jeg kan svare på dette spørgsmål da det tilsyneladende er "udløbet". Men svaret er at efterabe betyder at man siger det samme som en anden person; Person 1: "Hvad hedder du?". Person 2: "Hvad hedder du?". Person1: "Stop med at efterabe!". Efterligne er mere generelt at man gør det samme som en anden person, f.eks. en bevægelse eller en tegning.
2015年3月19日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!