多彩な 英語 講師陣から検索…
Alexander
「しとけよ」の意味は… 「だから…言わせてもらえば 覚悟しとけよって事たな」 Found this little phrase in the sentence above and I understand the point of the statement as a whole, but the 「しとけよ」is what eludes me, seeing as how I can't find any info on it.
2015年3月17日 08:28
回答 · 2
1
しとけよ (colloquial) = get ready, prepare yourself! Verb-te + oku -> Verb-toku: "do something in preparation" しとく+ potential form (く => け) + imperative (よ)
2015年3月17日
1
It's the colloquial way of しておく. The closest expression is something like 'have it done'. See the examples bellow. Set your mind x Have your mind set. While the former sounds urgent, the latter sounds doing so for some occasion coming. In this way, しておく eludes the state of preparation.
2015年3月17日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!