多彩な 英語 講師陣から検索…
Evy
Chiedere vs Domandare
Ciao!
Vorrei sapere qual è la differenza tra "Chierede" e "Domandare".
Ho questi esempi:
1)Chiedono all'impiegata del terminal dov'è l'ufficio del turismo.
2) Ha chiesto al tassista di fare il più presto possiblile.
3)Domandiamo alla commenssa. Scusi, signorina, può dirmi se c'è una misura più piccola?
4)Siamo in orario? - Domanda una signora.
Grazie mile! ^ ^
2015年3月28日 13:11
回答 · 4
3
Concordo con "italianpenpals.org".
In italiano, utilizziamo "domandare" per sapere qualcosa da qualcuno, mentre utilizziamo "chiedere" per ricevere qualcosa.
ES:
Mi chiese di passargli la bottiglia. (in cambio, lui RICEVE la bottiglia)
Gli domandai quale fosse l'ATM più vicino. (il soggetto voleva SAPERE come raggiungere l'ATM)
Spero di essere stato utile.
Ciao!
2015年3月28日
1
La differenza è minima e probabilmente pochissimi italiani saprebbero spiegarla chiaramente, ammesso che sia spiegabile.
Chiedere mi sembra più usato, e forse è un po' più generale e diretto. Domandare si usa più spesso quando si fanno domande per avere informazioni, forse per attrazione del sostantivo "domanda".
Chiedere si usa più spesso quando si chiedere per ottenere qualcosa (ex. chiedere un prestito alla banca, chiedere in prestito) o in alcune espressioni, tipo "chiedere la mano di"
2015年3月28日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Evy
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, フランス語, イタリア語, スペイン語
言語学習
英語, フランス語, イタリア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事