多彩な 英語 講師陣から検索…
janez
DENKEN AN, but not denken auf, and also WARTEN AUF, but not warten an
"Ich denke oft an dich."
"Ich warte auf einen Brief."
I simply don't understand and it looks like, it's not simple and beside that I'm not sure, if the prepositions in both sentences above are really correct.
In both sentences we have Akkusativ, but the preposition in the first sentence is "an" and in the other "auf".
Can we simply, say that only pairs "denken an" and "warten auf" are correct, but "denken auf" and "warten an" not.
2015年3月30日 14:06
回答 · 3
Yes, only "denken an" and "warten auf" are correct. Moreover, I recommended you learn for every verb the complete pattern with the meaning, just as for English, you need to learn "to put up with s.th." etc.:
an jemanden (Dat) denken
auf etwas/jemanden (Akk) warten
jemandem (Dat) etwas (Akk) geben
sich mit etwas (Dat) abfinden
You can find the patterns and their meanings e.g. on Pons (http://de.pons.com/):
http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=warten&l=deen&in=&lf=de
Sometimes different patterns have slightly different meanigns or nuances.
2015年3月30日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
janez
語学スキル
英語, ドイツ語, イタリア語, スロベニア語
言語学習
英語, ドイツ語, イタリア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
