多彩な 英語 講師陣から検索…
janez
DENKEN AN, but not denken auf, and also WARTEN AUF, but not warten an "Ich denke oft an dich." "Ich warte auf einen Brief." I simply don't understand and it looks like, it's not simple and beside that I'm not sure, if the prepositions in both sentences above are really correct. In both sentences we have Akkusativ, but the preposition in the first sentence is "an" and in the other "auf". Can we simply, say that only pairs "denken an" and "warten auf" are correct, but "denken auf" and "warten an" not.
2015年3月30日 14:06
回答 · 3
Yes, only "denken an" and "warten auf" are correct. Moreover, I recommended you learn for every verb the complete pattern with the meaning, just as for English, you need to learn "to put up with s.th." etc.: an jemanden (Dat) denken auf etwas/jemanden (Akk) warten jemandem (Dat) etwas (Akk) geben sich mit etwas (Dat) abfinden You can find the patterns and their meanings e.g. on Pons (http://de.pons.com/): http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=warten&l=deen&in=&lf=de Sometimes different patterns have slightly different meanigns or nuances.
2015年3月30日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!