Vadim
ما بعرف, مش بعرف, بعرفيش؟ Which of those negative forms should I use, and where? A Levantine / Shami Arabic question
2015年4月1日 07:24
回答 · 8
1
i think you can use any word of them because they have the same meaning but different dialect
2015年4月1日
Второй вариант в египетском диалекте чаще означает "не умею".
2015年4月1日
They're the same but in different dialects In Egypt we say msh b3raf :D = I don't know
2015年4月2日
That was a very helpful answer, Manar. Note that you could have answered directly (by the pink button) rather than limit it to the comment section. I've just realized that the only reason why the Shami and MSA variants differ from each other is because the Shami indicative imperfect verb requires a "b-" prefix and because, when acting as a pronoun rather than a participle, "maa" means "not" rather than "what." Doesn't look so different and complicated now.
2015年4月2日
all these are negative form for saying "i don`t know " but , in different arabic dialect "مابعرف" syrian dialect "مش بعرف " Egyptian dialect "بعرفش" used in many arab country "لا اعرف " standard arabic
2015年4月1日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Vadim
言語スキル
アラビア語 (エジプト), アラビア語 (レバント), アラビア語 (マグレブ), 英語, フランス語, ヘブライ語, イタリア語, ロシア語, セルビア語, スペイン語, トルコ語, ウクライナ語
言語学習
アラビア語 (エジプト), アラビア語 (レバント), アラビア語 (マグレブ), 英語, フランス語, イタリア語, セルビア語, スペイン語, トルコ語