講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Rubby
열애설 '설'은 '열애설'에서 혹시 '스캔들'란 뜻할까요?
2015年4月1日 09:39
4
0
回答 · 4
0
아뇨, rumor 라는 뜻입니다.:) \^o^/
2015年4月1日
1
0
0
쉽게 이해돼요. 정말 감사해요
2015年4月2日
0
0
0
rumor라기 보다는 설= 그냥 들리는 이야기, 아직 확실하지 않은 이야기 이게 좀 더 정확해요. 열애설= 아직 확실하지 않은 열애 이야기 = 1. 열애를 하고 있을 수도 있다. 2. 열애를 하지 않을 수도 있다. Did i explain too hard ?
2015年4月1日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Rubby
語学スキル
英語, 韓国語, スペイン語, ベトナム語
言語学習
韓国語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
14 いいね · 2 コメント
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
18 いいね · 6 コメント
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
46 いいね · 31 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する