英語 の講師を検索する
Márk
Что-то или что-нибудь?
Добрый день! Можете сказать что разница между этими:
что-то и что-нибудь?
Что использую в котором ситуации?
2015年4月7日 14:23
回答 · 7
14
Различие между местоимениями ЧТО-ТО и ЧТО-НИБУДЬ (соответственно кто-то и кто-нибудь) заключается в том, что частица ТО- придает значение «неизвестно что или кто», а частица -НИБУДЬ придает значение «безразлично что или кто».
Например: Он рассказывал что-то интересное.
Расскажите что-нибудь интересное;
2015年4月7日
4
Что-то it's Something.
Что-нибудь it's Anything.
These are interchangeble words. In many cases the difference is missing
2015年4月8日
3
[что/кто/какой/...]-нибудь - non-specific, random, arbitrary, anything. It can either exist in the future:
Позови меня, если что-нибудь найдешь!
Or, when it esists the past, it implies 'one of multiple occasions'.
Когда он что-нибудь находил, он [всегда] звал меня.
(что-то can be used here as well)
что-то - something specific. But you [still] don't know what is it.
Иди сюда! Я что-то нашел!
Кое-что - something specific. You KNOW what is it. THe person you are speaking with doesn't) So quite often it is said with somewhat playful intonation.
Сейчас я тебе кое-что покажу. Я нашел это вчера.
****
что-то is the most 'universal' one of all above. Sometimes instead of any of above. Sometimes to mean just 'thing':
венгерский язык - это что-то совершенно безумное.
Это хоят бы что-то!
It is 'something' in the most general sense:)
2015年4月8日
3
что-нибудь = что-либо = что-угодно
что-то --- конкретное
2015年4月8日
Oh wow! спасибо for everyone!
2015年4月8日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Márk
語学スキル
英語, フランス語, ドイツ語, ハンガリー語, ロシア語
言語学習
英語, ドイツ語, ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

Speak More Fluently with This Simple Technique
18 いいね · 2 コメント

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 いいね · 3 コメント

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 いいね · 8 コメント
他の記事