講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Sofia
分からないことがあって。。。 普段飲み慣れてないからここぞとばかりに飲んじゃうんですよね~。 ちょっと危険です。 ぞとばかりに というのは?
http://matome.naver.jp/odai/2128047566155322101
2015年4月13日 15:22
7
1
回答 · 7
2
"ここぞとばかりに" : 良い機会だと思って it would be 'taking advantage of ・・・' かな
2015年4月13日
2
2
2
ここぞとばかりに、は、it is chance to 〜、という意味かなぁ it is good opportunity
2015年4月13日
1
2
1
英語で「take that [the] opportunity and。。。」という意味です。
2015年4月13日
1
1
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Sofia
語学スキル
英語, 日本語, 韓国語, スウェーデン語
言語学習
日本語, 韓国語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
30 いいね · 16 コメント
Understanding Business Jargon and Idioms
by
10 いいね · 1 コメント
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
16 いいね · 10 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する