英語 の講師を検索する
Sonia
Клён Есенин
Hello,I would like to read something about this poem, can you help me to find it in the web?
I´ve already read the poem,and understood the meaning,at leat literally,but I would like to understand the feeling....
Спасибо за ранее !
2015年5月24日 20:18
回答 · 18
2
Здесь много слов, которые лучше иллюстрировать, чем объяснять. Если вам не понятны конкретные слова, я могу прислать вам иллюстрации. Мой скайп: kunac777
Самое трудное для понимания иностранца, выражение: «выйдя на дорогу». Это не та дорога -«путь из пункта А в пункт Б» и не выделенное место для движения транспортных средств и пеших путешествий. Чтобы понять это стихотворение, вам для начала нужно понять другое стихотворение Ю.Л.Лермонтова «Выхожу один я на дорогу». Оно очень близко по смыслу, и Есенин его явно читал. Это стихотворение несколько проще для понимания.
2015年5月25日
1
Извиняюсь, М.Ю. Лермонтов
2015年5月25日
Клен ты мой опавший, клен заледенелый,
Что стоишь нагнувшись под метелью белой?
Или что увидел? Или что услышал?
Словно за деревню погулять ты вышел.
И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу,
Утонул в сугробе, приморозил ногу.
Ах, и сам я нынче чтой-то стал нестойкий,
Не дойду до дома с дружеской попойки.
Там вон встретил вербу, там сосну приметил,
Распевал им песни под метель о лете.
Сам себе казался я таким же кленом,
Только не опавшим, а вовсю зеленым.
И, утратив скромность, одуревши в доску,
Как жену чужую, обнимал березку.
28 ноября 1925
http://feb-web.ru/feb/esenin/texts/e74/e74-233-.htm
2015年5月25日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Sonia
語学スキル
英語, フィンランド語, フランス語, ポルトガル語, ロシア語, スペイン語, ウクライナ語
言語学習
ロシア語, ウクライナ語
こんな記事もいかがでしょう

5 Polite Ways to Say “No” at Work
9 いいね · 0 コメント

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 いいね · 5 コメント

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 いいね · 4 コメント
他の記事