多彩な 英語 講師陣から検索…
abdallah
מה ההבדל בין מעוניין ומתעניין?
אפשר לשים דוגמאות!
ואם יש איזו שהיא טעות מבחינה דקדוקית נא לתקן אותי בבקשה!
יש לי גם שאלה נוספת
?מה אומרים כשרוצים לדבר על מה שקתוב למעלהאו למטה
תודה :)
2015年5月25日 18:46
回答 · 5
4
מתעניין: בעל עניין בדבר מסויים, דבר מסויים נראה לו מעניין
. have an interest in (finds it interesting)
למשל: אני מתעניין בפילוסופיה.
מעוניין = רוצה (כמו שגלעד אמר לפניי) וכך משתמשים בזה:
מעוניין ל = is willing to
אני מעוניין לקנות דירה - i'm willing to buy an appartnent.
מעוניין ב = is interested in (something) (=wants to have it)
אני מעוניין במכונית שלך, אתה מוכר אותה? I'm intrested in your car, are you selling it?
בשני המקרים מעוניין = רוצה. וזה השימוש הנפוץ בשתי המילים.
לפעמים משתמשים במעוניין במשמעות של מתעניין עם הבדלים מאוד דקים. מעוניין - בצורה פאסיבית, כלומר מוכן לשמוע מידע נוסף על הדבר שמעניין אותו, ומתעניין - בצורה אקטיבית, בודק בעצמו, מחפש מידע אודות הדבר שמעניין אותו.
2015年5月25日
2
מעוניין זה לגבי מישהו שרוצה לעשות משהו, "אני מעוניין לנסות את הקורס במחשבים" י
מתעניין, כמו מעוניין זה מישהו שרוצה לעשות משהו אך לא לגמרי בטוח בזה/עדיין לא ממש רוצה בזה, " אני מתעניין בלימודים לתואר ראשון". הוא בעצם מגלה עניין בדבר, בעוד שמעוניין בטוח במה שהוא רוצה.
מקווה שזה לא היה מבלבל מדי.
הייתה לך טעות דקדוקית במילה "שקתוב" כותבים אותה כך: שכתוב.
2015年5月25日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
abdallah
語学スキル
アラビア語, 英語, ドイツ語, ヘブライ語, スペイン語
言語学習
英語, ドイツ語, ヘブライ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 11 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 いいね · 6 コメント
他の記事