多彩な 英語 講師陣から検索…
Rose
just heard this sentence: 你吃了午饭了吗?
I just heard this sentence: 你吃了午饭了吗?
So I wonder if the following sentence is possible: 你吃午饭了吗?
If the latter is possible, then what would be the difference between the two?
(I guess there may be not much (yes? no?), but I'd still like to know if there is some difference)
2008年9月1日 08:02
回答 · 23
6
They are the same
The structure of Chinese language is not as strict as English.The first '了' means nothing here.
2008年9月1日
4
Both are OK. Chinese grammar is not so strict as that of English. i can even say "午饭你吃了吗" or "午饭吃过了没" or "你吃午饭没". doesn't matter....
2008年9月1日
3
all are right!there is not any difference between mainland and taiwan
2008年9月1日
2
actually there is no different bewteen there two sentence~~they are the same~
2008年9月1日
1
No differences.
It's just the problem of rythm. And it's up to one's preference.
Chinese just doesn't have a strict structure.
2008年9月2日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Rose
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 韓国語
言語学習
中国語 (普通話), 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
