英語 の講師を検索する
Elisabetta
to rise or to get up?
Hi to everyone! Who can explain to me the difference between to rise and to get up? In Italian we translate both: alzarsi. Thank you in advance!
2015年6月20日 09:16
回答 · 3
3
Buongiorno Elisabetta
' I normally rise at 7am ' means ' I normally get up at 7am ' - same thing [alzarsi].
To ' rise up against ' something is a different use of the word.
The basic meaning of 'rise' is 'to go up' : bread and cakes rise when they are baked in the oven ; a very high building is called a 'high-rise' ; to rise in your job means to move up the ladder in that employment, etc.
2015年6月20日
2
To rise up: to go against something bad, like a dictator or an oppressive government.
To get up: to wake up and get out of bed.
Good luck!
2015年6月20日
'Get up' is normal, everyday English. Mi alzo alle 7 = I get up at 7.
'Rise' can have the same meaning, but it is old-fashioned and formal. We don't usually use this verb in this sense in modern English.
Prices rise.
Bread rises in the oven.
The sun 'rises' in the morning - but people 'get up'.
2015年6月20日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!