多彩な 英語 講師陣から検索…
Alissa
When would you use "perché non mi rispondi" vs "perché non rispondi"?
2015年6月24日 16:24
回答 · 4
3
the difference in english is: perché non mi rispondi - why don't you answer me? perché non rispondi - why don't you answer?
2015年6月24日
1
wrong my Italian mates:). In this sentence, we add "mi", if we want to emphasise/stress the subject. Especially if you are angry with the listener.
2015年6月27日
maybe you can use "perché non mi rispondi" it's more common.
2015年6月30日
50% chance of using any of the two, really.
2015年6月24日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!