Robert
Ich verstehe die Wörter, doch die deutsche Sprache verstehe ich nicht:( "Wenn sich jemand etwas vorgenommen hat und es dann doch nicht umsetzt, weil ihm nicht wohl bei der Sache ist, dann spricht man davon, dass er kalte Füße bekommt." Könnten Sie vielleicht mit anderen Wörter dasselbe sagen, oder in eine andere Sprache übersetzen?.. "Wenn sich jemand für etwas entschieden hat und es dann doch nicht verlagert, weil ??; dann spricht man davon.. (Ich verstehe nur die Fußteil, wovon man Spricht:) Sind der Ausdruck und die Äußerung Synonyma? Gemächlich bedeutet nicht eilig, doch das Gemach ist ein gorosses Zimmer. How can we live with that? Sie haben die reiche deutsche Kultur, ebenso wie die Sprache. Doch kann man von einem das andere nicht ableiten (so tief es in die Etymologie verborgen ist).
2015年6月28日 13:00
回答 · 2
1
Das Wort "gemach" kommt aus dem Mittelhochdeutschen (altes Deutsch) und bedeutet "bequem, ruhig, langsam". http://www.duden.de/rechtschreibung/gemach "gemächlich" kommt von dem Wort "gemach", bedeutet also langsam, gemütlich, nicht eilig. Ein Gemach ist auch ein Schlafzimmer, das natürlich BEQUEM sein sollte. **************************** "Kalte Füße bekommen": Es bedeutet, dass jemand etwas machen will. Aber dann hat er Angst und macht das nicht. Beispiel: Lisa will Jan heiraten. Aber als er "ja" sagt, bekommt sie plötzlich kalte Füße und heiratet ihn nicht. Beispiel: Christian möchte zu der coolen Gruppe gehören. Der Anführer der coolen Gruppe sagt: "Du musst ein Graffiti an die Haustür des Lehrers sprühen." Christian nimmt seine Spraydosen und geht zu dem Haus des Lehrers. Aber dann bekommt er plötzlich kalte Füße. Er hat Angst, dass der Lehrer ihn sieht und dass er Ärger bekommt. Er sprüht kein Graffiti, sondern geht nach Hause.
2015年6月28日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Robert
言語スキル
ベラルーシ語, チェコ語, オランダ語, 英語, フィンランド語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, ポーランド語, ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, フィンランド語, フランス語, イタリア語, ポーランド語