多彩な 英語 講師陣から検索…
Shawn
コミュニティ チューターIrish: A + Lenited Verbal Nouns in Interrogatives
Why is "What are you doing tonight?" translated as "Cad é atá tú a dhéanamh anocht?" and not "Cad é atá tú ag déanamh anocht?" Is it because "a dhéanamh" is part of é in the sentence like in "leabhar a léamh"?
2015年7月5日 20:07
回答 · 3
1
Yes, I think you're right. It is the same "a" in both kinds of sentence.
2015年7月7日
I see, Claire. Thanks for your response. I just got this sentence from a dictionary. Is the literal translation "Cad atá tú ag déanamh anocht?" considered to be bad grammar though?
2015年7月14日
I would normally say "Cad atá á dhéanamh agat anocht?"
I know a lot of my friends from the Kerry Gaeltacht would say "Cad atá tú ag déanamh anocht?" which is a bit more of a literal translation but is used a lot.
2015年7月13日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Shawn
語学スキル
オランダ語, 英語, フランス語, ゲール語 (アイルランド語), イタリア語, 日本語, その他, スペイン語
言語学習
オランダ語, 英語, フランス語, ゲール語 (アイルランド語), イタリア語, 日本語, その他, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 いいね · 6 コメント
他の記事
