多彩な 英語 講師陣から検索…
Hilda
¿Qué diferencia hay entre hace aire y have viento?
¿Qué diferencia hay entre hace aire y have viento?
2015年7月6日 05:21
回答 · 5
4
"Hace aire" y "hace viento" significan lo mismo en un lenguaje coloquial, aunque lo correcto sería decir "hace viento" porque, como ha dicho Sonia, siempre hay aire (es el conjunto de gases que hay en la atmósfera), pero no siempre hace viento, porque el aire no siempre está en movimiento.
2015年7月6日
3
- El aire es el Oxígeno que respiramos, también es la combinación de gases que forman la atmósfera terrestre.
- Cuando hay una corriente de aire, decimos que hace viento, o viento es el movimiento del aire.
2015年7月6日
1
Es exactamente lo mismo. No considero que sea incorrecto tal como sugiere Amparo. El tercer lema del diccionario de la RAE:
http://lema.rae.es/drae/?val=aire
3. m. viento (‖ corriente de aire).
Y no indica que sea de uso coloquial.
2015年7月6日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Hilda
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, フィリピノ語 (タガログ語)
言語学習
英語, フィリピノ語 (タガログ語)
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
13 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
