구윤모(Ку Юнмо)
Как по-русски : we experienced a lot of situations Я уверен, что Вы уже знаете школьники на отделением русского языка проводят всё учебное время в одном классе с поступления в школу до её окончания. поэтому [ we experienced a lot of situations ] то значит что, хотя у нас было много замечательных ситуаций, но мы, конечно, часто ссорились и мирились друг с другом. Но мы - друзья.
2015年7月6日 15:49
回答 · 13
9
Привет Ку Юнмо! На мой взгляд, хорошим переводом будет: "Мы пережили многое". Это подразумевает различные ситуации и события.
2015年7月6日
2
experienced = узнавать (изучать) на собственном опыте. Поэтому перевод может быть таким: "Мы изучили множество ситуаций на собственном опыте"
2015年7月6日
1
В данном контексте я бы просто сказал: "много чего было между нами"
2015年7月6日
1
а может раз речь идёт об одноклассниках, лучше сказать "мы побывали в разных ситуациях" или "мы побывали во многих ситуациях"
2015年7月6日
как видите, вариантов много, русский язык многообразен)
2015年7月7日
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!