Robert
It sounds like (soa como // parece) It sounds like someone is at the door. Soa como alguém fica no porto. Mas... Parece alguém fica no porto, O Parece como alguém fica no porto. Obrigado!
2015年8月14日 23:53
回答 · 4
"It sounds like someone is at the door" would be better translated with "Parece" instead of "Soa como". So everything would be "Parece que tem alguém (batendo) na porta", where batendo is conjugated verb of "bater" that means hit or in this case knocking the door.
2015年8月15日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!