As others have said, I think the word in English "politician" itself is neutral--neither good or bad. When someone says it out loud, you can tell if they mean negatively or positively by the context or the tone of voice their use when they say it.
As for the words you mentioned, I think the more appropriate translation of a very positive, scholarly 政治家 would not be politician but rather "political scientist." The closer translation for "politician" to Chinese I would say is like (政府)官员 or maybe in some cases, depending on context, the word 政客 (I'm not familiar with this word, so I'm guessing this)
Maybe you can see the distinction through this sentence:
In the study of international relations, we study theories created by famous political scientists(政治家) Some of their theories explain what motivates the actions of politicians(官员、政客).
Maybe in Chinese, like this? 在国际关系学,我们学习著名政治家创造的理论,其理论旨在解释政客/政府官员行为的动机是什么。