多彩な 英語 講師陣から検索…
Ali
Kann man das erklaren. Bitte in Englisch.
Kann man das erklaren. Bitte in Englisch."Herausforderung, keine Überforderung"forderung is demand, how does this makes:Challenge, not overwork?Danke.
2015年8月20日 08:37
回答 · 7
1
"über" as a prefix can mean "too (much)". "Überforderung" is "too big a challenge", "too much of a challenge". If somebody's job is too challenging for them, then too much is demanded of him, i.e. he is overworked. (Or maybe he just isn't the right person for the job and should never have been hired in that capacity, but let's not talk about that, okay? ;) )
Does that make things clearer?
All the best,
Susanne
2015年8月20日
1
It's something like a challenge with no excessive demands.
*I'm not sure.
2015年8月20日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Ali
語学スキル
アラビア語, 中国語 (普通話), 英語, ドイツ語, 日本語, ウルドゥー語
言語学習
アラビア語, ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
